崩坏三丽塔皮肤「atp年终半决赛」

2023-06-26 15:28:54 来源:搜狐

呦,大家好!这里是“如果不是想起来自己好像还没有写稿子,那就很容易忘记写稿子这件事情的”一只舰长!

(噢噢噢,刚刚这句话水了不少字呢!)

事情的经过是这样的!

丽塔的这件新皮肤【永恒之舞】在测试服曝光至今,本舰长一直都认为这是一件和梅比乌斯【炽热砂砾】是同一个风格的“沙漠风”服装。

但是《崩坏3》在官方在游戏V6.2版本更新的前夕,却正式推出了【永恒之舞】服装展示公告,将本舰长此前猜想系数粉碎。

本舰长首先没有想明白的事情就是,这玩意儿竟然会被官方定义成了一件“舞娘服”。究竟谁家的舞娘服,能拥有这么高的清凉指数啊?

是,本舰长是明白【缭乱星棘】这个角色的战斗姿态是很优雅、很NICE、很诱人,但是也不至于她穿身上穿个什么玩意儿都能和“舞蹈”扯上关系吧?

穿着这么简约的风格衣服跳舞,你们那是想要看她跳舞嘛?本舰长都不好意思揭穿《崩坏3》设计师的邪恶用心!

另外,咱们说舞娘服就舞娘服吧,但是丽塔的这件皮肤还不是传统意义上的舞娘服。

各位小伙伴在游戏中最常见到的“西域舞娘”风格的服装,本质上其实没有脱离神州大地的。

因为“西域”这玩意儿,指的其实是玉门关、阳关以西,也就是如今的新疆地区。但丽塔这件【永恒之舞】的服装介绍文案,写的可不是这么一回事了。

可以让我把你比作夏日吗?当然,你更加可爱温婉

文案中的这句对白,是世界著名作家莎士比亚十四行诗《我可否将你比作一个夏日》前两句的中文翻译。这首诗的原文是这样的:

“Shall I compare thee to a Summers day ? Thou art more lovely and more temperate”

而在大多数作者的翻译中,他们会将这句诗翻译为:“能否把你比作夏日璀璨? 你却比夏季更可爱温存”

丽塔老婆是否有夏日一般璀璨,本舰长确实无法感同身受;但是丽塔是不是像夏日一样火热,在下还是很有话语权的……

岂止是火热啊,那简直就是火辣啊!尤其是在她穿上了【永恒之舞】之间衣服后,火辣的程度那更是指数增长了啊!

但是令本舰长疑惑的事情是,【永恒之舞】这个风格的服装,与莎翁的的诗究竟有啥关系呢?

敢情他们英国人平时跳舞的时候,都穿着新疆地区的舞蹈服装啊!

果然大不列颠群岛,也是我国领土不可分割的一部分啊!

本舰长思前想后也没弄明白这件事情,因此只能对《崩坏3》服装设计师与文案大佬的“梦幻联动”先存疑、然后质疑。

然后等官方给出了回答之后,再继续存疑……

这个“存疑-质疑-存疑”的过程,也算是符合我们马克思主义认识论的基本规律了吧。

其实,给丽塔设计一件致敬莎翁的服装,是比较合理的操作。因为在《崩坏3》的游戏设定中,丽塔就是土生土长的英国人。

但是这种“设计与理念”不匹配的操作,还是有些让在下错愕。

不过话说回来,本舰长对丽塔的这件【永恒之舞】,也是有一些“特殊期待”的。

这丽塔和幽兰黛尔在《崩坏3》里,可是有不少“情侣服装”存在的。

如今丽塔已经下一步穿上了【永恒之舞】这件很清凉的衣服,那现在的压力,是不是就应该来到大长腿幽兰黛尔这里了呢?

大鹅子,你懂本舰长的意思吧!

 

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。